Hi friends,
This is realy good.
Can you make a Unicode text file ? HTML file seems to have some invalid UTF-8 sequences. gv is not able to render the ps file :(
Arun.
--- Mahesh T Pai paivakil@vsnl.net wrote: > From Mahesh T Pai Wed Aug 28 09:30:19 2002
To: malayalamlinux@yahoogroups.com, indlinux-group@lists.sourceforge.net From: Mahesh T Pai paivakil@vsnl.net Date: Wed, 28 Aug 2002 22:00:19 +0530 Subject: [malayalamlinux] Malayalam translation of the GPL
Dear everybody,
I am working on translating the GPL into Malayalam. At present, the preamble is completed, and I have put it up on my site, http://in.geocities.com/paivakil/freecommunity/
The files are pre-release versions, and comments on the terminology used is invited. For ease of feed back, I have numbered the paragraphs in square brackets [], and please quote the paragraph number in your responses.
It is available in four formats,
- Varamozhi text:-
http://in.geocities.com/paivakil/freecommunity/gpl-ml-preamble-prerelease.tx...
- jpeg file:- (huge - 183 kb)
http://in.geocities.com/paivakil/freecommunity/gpl-ml-preamble-prerelease.jp...
- iscii encoded html, cur'tsy iLeap - so it uses
ML-TTkarthika font.
http://in.geocities.com/paivakil/freecommunity/gpl-ml-preamble-prerelease.ht...
- Unicode html, converted from varamozhi.
http://in.geocities.com/paivakil/freecommunity/gpl-ml-preamble-prerelease-un...
The unicode file uses styles in the headers and uses malayalam.ttf (the font) by default. If you do not have malayalam.ttf, open this file (the html file) in any text editor, and add name of font you have on line 19.
- Post script format, (hhhhhuuuuuuggggggeeeeee -
251 kb)
http://in.geocities.com/paivakil/freecommunity/gpl-ml-preamble-prerelease.ps
I expect that there might some some opinions on the choice of words used, (like 'saujanyam' and 'swatantra').
Expecting your feed back (boquets and brickbats), Mahesh T Pai.